As for the tracklisting… I would have kept the japanese characters in the tags, but iTunes sucks and displays them as boxes. So I just ran them through babelfish translator, correcting small things here and there, but mostly leaving the badly translated phrase intact, because I found some of them amusing. (Human Reset of Justice!) There’s also a few that wouldn’t translate at all, so I just romanized the hiragana/katakana to the best of my ability.
That’s basically it, hopefully this will get up on the main site soon. Hope you enjoy it, I spent good money on this!
BTW, if you’re looking for Japanese files, you should try the Japanese P2P program Winny. You might find stuff like this on there.
Could somebody tell me where to find a sub-version of the movie?
Could somebody tell me where to find a sub-version of the movie?
On the internets.
@Soulslayer: i looked for that subs for long, but didn’t find any fansub group translated…
Could you be so kind to help me if you know where i can find them?
I’ve seen the movie in its unsubbed format…very good…although it makes the series look WAY more detailed than it really is.
@Soulslayer: i looked for that subs for long, but didn’t find any fansub group translated…
Could you be so kind to help me if you know where i can find them?
How can you not know AnimeSuki (http://animesuki.com/) when you watch fansubs? Seriously, it’s the definitive site for unlicensed anime. EVERYBODY knows it. For as far I know, we (Taterotz) are the only ones subbing it, and we’ve only released the first 23 minutes, because we’re hella slow (well, I’m fast, but we’re a group y’know… :P), and don’t want to make people wait longer than needed.
I’ve re-uploaded the OST to megaupload:
Gomen, i’ve already know about animesuki, but i have a dynamic IP so torrents doesn’t go so well on my pc(and so i look at animesuki less than before) ^ ^’
Well, i’ll tell to a friend of mine to download it for me, and… don’t worry about the time, i’m a fansubber too, and i think it’s better to wait for a well done work, than wait less for an approssimative work(ok, we take our time too ๐ ).
Thank for all!
Man, I guess nobody realized that a lot of these translations are really, REALLY bad…I need to make my own…
Let’s Go to the Forest
Main Theme
Arrival!
Town Hall
A Question
Nook’s
Part-time Job
Rosie, cheki (Heart Mark)
More Part-time Job
Able Sisters
My House
Ninja!? Yuu
Um, This is an Arrest
Let’s Work Part-time
Mr. Resetti, a Man of Justice
Welcome to the Museum
Pure Drinking <The Roost>
Sally’s Cherry Pie
Big Dream
Vacances de Summer
"K.K. Gospel"
Pirate!? Yuu
Seisumoroman
Run Away–!
"K.K. Gospel"
Summer Festival
Stall Vendor Crazy Redd
Mother Dearest
An Abrupt Goodbye
Afro!? Yuu
Saruo Ultra C!
"K.K. Bossa" Orchestra ver.
"K.K. Gospel" Piano ver.
On a Lonely Night
A Letter from Sally
"K.K. Bossa" of Memories
Snowscape
Snow Festival
A Fall
This is an Important Matter–!
An Encounter with J
Welcome, Sally
It’s a Climb, Right!?
I Fell…
Nice Catch!!
In the Forest Where the Stars Shine
New Year Party
02am <Bonus Track>
01pm <Bonus Track>
08pm <Bonus Track>
Blue Onigiri <Bonus Track>
Notes: I have no idea what "Seisumoroman" means, and I don’t know Saruo’s English name. "Vacances" is a French word for "vacation" that the Japanese use. An onigiri is usually translated as "rice ball," but it’s hard to call them balls since they can be triangle- or square-shaped as well.
Champ
Man, I guess nobody realized that a lot of these translations are really, REALLY bad…I need to make my own…
Let’s Go to the Forest
Main Theme
Arrival!
Town Hall
A Question
Nook’s
Part-time Job
Rosie, cheki (Heart Mark)
More Part-time Job
Able Sisters
My House
Ninja!? Yuu
Um, This is an Arrest
Let’s Work Part-time
Mr. Resetti, a Man of Justice
Welcome to the Museum
Pure Drinking <The Roost>
Sally’s Cherry Pie
Big Dream
Vacances de Summer
"K.K. Gospel"
Pirate!? Yuu
Seisumoroman
Run Away–!
"K.K. Gospel"
Summer Festival
Stall Vendor Crazy Redd
Mother Dearest
An Abrupt Goodbye
Afro!? Yuu
Saruo Ultra C!
"K.K. Bossa" Orchestra ver.
"K.K. Gospel" Piano ver.
On a Lonely Night
A Letter from Sally
"K.K. Bossa" of Memories
Snowscape
Snow Festival
A Fall
This is an Important Matter–!
An Encounter with J
Welcome, Sally
It’s a Climb, Right!?
I Fell…
Nice Catch!!
In the Forest Where the Stars Shine
New Year Party
02am <Bonus Track>
01pm <Bonus Track>
08pm <Bonus Track>
Blue Onigiri <Bonus Track>
Notes: I have no idea what "Seisumoroman" means, and I don’t know Saruo’s English name. "Vacances" is a French word for "vacation" that the Japanese use. An onigiri is usually translated as "rice ball," but it’s hard to call them balls since they can be triangle- or square-shaped as well.
lol, I know the translations were bad, it didnt really matter to me as long as I could distinguish between tracks, but thanks for doing a better translation.
thanks ๐
It is on youtube!!! Look up "animal crossing movie part" and it will show up.
Use VDownloader to download it, then burn it to a CD or DVD.
thanks :]
The soundtrack looks awesome, but Megaupload doesn’t cooperate with my internet connection.
Would anyone be kind enough to upload it on rapidshare or filefactory for me?
Okay here’s the link Doubutsu no Mori (Animal Crossing Movie) (http://www.mediafire.com/?xdnpbtinjtm)
I’ve been searching everywhere for this! =D
Doesn’t matter for me, because I got it on my DS.
Same here. If you keep scrolling down the page, you would’ve seen that he posted it again on MegaUpload…
but MU got taken down
Please share this with as many fans as possible.