But I need someone to read the tracklist for OST2, which can be found here:
http://www.ost-heavens.com/product.detail_155229_th_704791
No need to translate, I just need the translitterated names. This is what I have this far:
Madou Ou Granzort OST 1:
1. Hikari no Senshi-tachi (TV Size)
2. Tsukiyume 2050nen
3. Bouken Ryokou
4. Ninjin Ninjin
5. Hikari, Ide yo, Nanji Granzort
6. Madouryoku Wars
7. Fushigina Sekai Rabi-Luna
8. Kaizoku da Deta zoo~
9. Daichi, Gus, soshite Lavi
10. Jadougami no Chousen
11. Dai Fukkatsu! Hikari no San Madou Ou
12. Houkai no Hi
13. Okaa-san Boku Genki desu
14. Holole Chuchupalelo (TV Size)
Madou Ou Granzort OST 2:
1. Hikari no Senshi-tachi (TV Size)
2. Rabi-Luna he Youkoso!
3. –
4. Do? da
5. Fushigina Fushigina, Madouryoku
6. –
7. Dekkai Inochi
8. –
9. –
10. –
11. –
12. Boku no Bouken ga Owaru Hi
13. Hikari no Senshi-tachi
14. Holole Chuchupalelo (TV Size Uta: Tokugaki Tomoko)
Madou Ou Granzort Kakyokushuu:
1. Hikari no Senshi-tachi
2. Daichi no Theme
3. Kimi to Bang Bang!
4. Ninjin to Kuriguri
5. Magical Go-Adventure
6. Power-up Granzort
7. Othello & Domino
8. Seichi Luna
9. Taiyou to Koorurasero
10. Kagayaku Hoshi, Ai no Hoshi
11. Holole Chuchupalelo
3
6 Tsuki no uchigawa niwa naniga aru!? =What’s inside(in the innerside of) the moon!?
8
9 Kyouteki! Yami no san(3)Jadou-Oh
10 Kiseki no youni =Like a miracle
11 Taiyou-oh to Ankoku Daijashin =Solar(sun) king and the Daijashin(Great Evil god) of darkness
I’ll see if I can find someone that can read 3 and 8
3 omoshiro maji karu shiyouze = this is a tricky one マジ(maji)=really and 軽(karu)=light(weight) but put together and it sounds like majikaru, magical. You were able to read all of ost 1 so I’m going to assume you know the rest.
8 Mabuta no haha, Kokyou no Sora = this was also a hard one to translate mabuta=closed eye and no haha is obviously mother, so "mothers image when eyes closed" or something like that. Kokyou no sora is Hometown’s sky.
Hope this helps, good luck with your project.
ps I just noticed the "no need to translate" part of your post. Sorry if I sounded a little cocky orz.
ps2 I just noticed for the second time that you translated 魔動王 Madou-oh (track 11, OST1) which is right but I remember the show referring them as Madou-King. ttp://en.wikipedia.org/wiki/Mad%C5%8D_King_Granzort . Taiyou-ou and Jadou-oh would I believe remain the same tho.