… Psh. I knew no-one would know, but I figured out an easy way to find out.
We would have to romanjize his name… so… Squall would be Su koo ru
and if you have Japanese encoding on your browser, this is his name in Japanese writing.
スコール – Squall
リオンハート – Leonhart (or in Kanji – 同盟)
To pronounce it, it’s…
Su koo ru – ri on haa to
If you can’t see that, check attachment
We would have to romanjize his name… so… Squall would be Su koo ru
and if you have Japanese encoding on your browser, this is his name in Japanese writing.
スコール – Squall
リオンハート – Leonhart (or in Kanji – 同盟)
To pronounce it, it’s…
Su koo ru – ri on haa to
If you can’t see that, check attachment
Well… You could do that. And in fact it’s actually 100% correct, at least the Squall part anyway, I’m not sure about the Leonhart part yet. Anyway, my easy way was to just look at a screenshot of a battle sequence from the Japan version. Then Squall’s name would be in the bottom-right hand corner.
Oh and by the way MogKnight, do you know Japanese? If so how did you learn it?
I’m kind of disappointed he replied before I did, because I had such a nice submission.
P.S.: This is a really cool thread and I appreciate the info.
If you scroll on down, it has each character’s name written in Roman characters and Japanese ones.
If you want to encode certain text in It\nternet Explorer 6, do you select the text and go to View-Encoding-Japanese? When I did that it only changed to a different font, it was still in English.